Thursday 1 November 2007

Zay elhawa (Feels like love) زي الهوا by Abdel Halim Hafez عبد الحليم حافظ (Egypt)

Arabic Songs Lyrics Translated into English
Zay elhawa (Feels like love) زي الهوا by Abdel Halim Hafez عبد الحليم حافظ (Egypt)

Translation: RockStar

Refrain
زي الهوا يا حبيبي زي الهوا
Zay el hawa, ya habibi, zay el hawa
It feels like love, my darling, It feels like love
وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى
We ah mel hawa, ya habibi, ah mel hawa
And I just can't take it, my darling, I can't take it
(4x)

وخذتني من إيدي يا حبيبي ومشينا
We khateni men eidee, ya habibi, we mesheena
And you took me by the hand, my darling, and we walked,
تحت القمر غنينا وسهرنا وحكينا
Taht el amar, ghanaina, we seherna wa hakaina
Under the moon, we sang, and stayed up and talked
(2x)

وفي عز الكلام سكت الكلام
We fe iz el kalaam, siket el kalaam (2x)
And in the midst of our words, the words stopped

وأتاريني ماسك الهوا بإيدية
Watarenee, masek el hawa be edaya
So no wonder, I'm holding on to love with my hands
وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى يا حبيبي
We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi
And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling
(2x)

Refrain (2x)

وخذتني ومشينا والفرح يضمنا
We khatenee we meshena, wel farh ye domina
And you took me and we walked, and joy embraced us,
ونسينا يا حبيبي مين إنت ومين أنا
We neseena ya habibi, meen enta we meen ana (2x)
And we forgot, my darling, who you are and who I am
(3x)

حسيت إن هوانا ح يعيش مليون سنة
Haset enni hawana, hayeesh milion sanna
I felt like our love, would live a million years.

وبقيت وانت معايا الدنيا ملك إيدية
We ba-et wenta ma-aya, el donia milk edaya
And when you were with me, the world was in my hands.
أقمر على هوايا تقول أمرك يا عينية

Aqmor alla hawaya, te oul amraki ya einaya
I ordered my love to tell you that I'm yours.
(3x)

وفي عز الكلام سكت الكلام
We fe iz el kalaam, siket el kalaam (2x)
And in the midst of our words, The words stopped

وأتاريني ماسك الهوا بإيدية
Watarenee, masek el hawa be edaya
So no wonder, I'm holding on to love with my hands.
وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى يا حبيبي
We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi
And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.

Refrain (2x)

خايف ومشيت وأنا خايف
Khaief, we mesheet wanaa khaief
Afraid, I walked while afraid,
إيدي في إيدك وأنا خايف
Edee, fe edaak wana khaief
My hand in yours and I'm afraid.
(2x)
خايف على فرحة قلبي
Khaief alla farhet albi
Afraid for my heart's joy,
خايف على شوقي وحبي
Khaief ala shoki we hobee
Afraid for my passion and love.
(2x)
(2x)

وياما قلت لك أنا
We yama oltelak ana
And how many times did I tell you?
واحنا في عز الهنا
Wehnaa fee eiz el hana
When we were in the midst of joy?
(3x)

قلت لك يا حبيبي
Oultilak, ya habibi (3x)
I told you, oh my darling.

لا أنا قد الفرحة ديّ
Lana ad el farha deya
I can neither stand this joy,
وحلاوة الفرحة ديّ
We halawt el farha deya
Nor the beauty of this joy.
(2x)

خايف لا في يوم وليلة
Khaief law fe yom we leyla
I'm afraid that one day,
ماألاقكش بين إيدية
Ma la-eksh bein edaya
I won't find you in my hands.
(2x)

تروح وتغيب عليّ
Terooh we tegheeb, tegheeb alaya
You'll go and be away from me.

وقلت لي يا حبيبي ساعتها
We oltelee, ya habibi, sa-et-ha
And then you told me, my darling.
دي دنيتي إنت اللي ملتها
De donietee, entalli malet-ha
"You have made my world whole"
(3x)


وفي عز الكلام سكت الكلام
We fe iz el kalaam, siket el kalaam
And in the midst of our words, The words stopped.
وأتاريني ماسك الهوا بإيدية
Watarenee, masek el hawa be edaya
So no wonder, I'm holding on to love with my hands.
وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى يا حبيبي
We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi
And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.

Refrain (2x)

وخذتني يا حبيبي ورحت طاير طاير
We khatenee ya habibi, we roht tayer, tayer
And you took me, my darling. And then you flew, you flew.
وفتني يا حبيبي وقلبي حاير حاير
We foteni ya habibi, we albi hayer, hayer
Then you passed me by, my darling. And my heart was lost, lost.
وقلت لي راجع بكرة أنا راجع
We oltelee ragei, bokra ana ragei
And you said you'd return. The next day you'd return.
وفضلت مستني بآمالي
We fedelt mestani be amani
And I kept waiting with all hope.
ومالي البيت بالورد بالشوق بالحب بالأغاني
We malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob, bel aghani
Filling the house with flowers, passion, love and songs.
بشمع قايد بأحلى كلمة فوق لساني
We shamei ayed, shamei ayed, we ahla kelma fok lesanee
And lighted candles, and the most beautiful words ready.
كان ده حالي يا حبيبي لما جيت
Kan da hali ya habibi, lama geet
They were ready, for you my darling, when you came.
رددنا الغنوة الحلوة سوى
Radetna el ghenwa el helwa sawa
We responded with the beautiful song together.
ودبنا مع نور الشمع .. دبنا سوى
We eloubna ma nour el shamaa sawa
And we melted with the candle's wax, we melted together.
ودقنا حلاوة الحب .. دقناها سوى
We douqna halawt el hob. Douknaha sawa
And we tasted the beauty of love, we tasted it together.
وفي لحظة لقيتك يا حبيبي زي دوامة هوا
We fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi, zay dawamit hawa
And all at once I found you, my darling, oh my darling like a tornado.
رميت الورد طفيت الشمع يا حبيبي
Ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi
You threw away the flowers, and put out the candles, my darling.
والغنوة الحلوة ملاها الدمع يا حبيبي
Wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi
And the beautiful song became filled with tears oh my darling.
وفي عز الأمان ضاع مني الأمان
We fe eiz el aman, daa meneel aman
And in the midst of hope, I lost all hope.
وأتاريني ماسك الهوا بإيدية
Watarini, masek el hawa be edaya
So no wonder, I'm holding on to love with my hands.
وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى يا حبيبي
We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi
And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.

*********************************************************************************
You can listen to this song in the following link Abdel Halim Hafez Songs
There is a list of Abdel Halim songs ordered alphabetically.

You can also watch this video from Abdel Halim singing


The same song sung by Fadil Shakir


Abdel Halim in a reharsal of this song


Some pictures from Abdel Halim

1 comment:

Celia said...

Thank you for the translation. It is a beautiful song!