tag:blogger.com,1999:blog-92122640611270366032024-02-15T10:45:17.590+01:00Arabic Songs TranslationsLearning by Singing ArabicLaurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-52644799480426561812008-03-20T15:49:00.004+01:002008-03-21T14:38:19.447+01:00Khels el dame3 (Tears Ran Out) خلص الدمع by Adam ادم (Lebanon)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Arab, Arabic, Songs Lyrics Translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Khels el dame3 (Tears Ran Out) خلص الدمع by Adam </span><span style="color: rgb(153, 153, 153);">ادم</span><span style="color: rgb(153, 153, 153);"> </span><span style="color: rgb(153, 153, 153);">(Lebanon)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: Maha</span><br /><br />خلص الدمع من عيوني ونسيت<br /><span style="font-weight: bold;">khels el dame3 min 3yoony winseet</span><br />The tears ran out of my eyes and i forgot<br />اصل الوجع والآه والآه وليش بكيت<br /><span style="font-weight: bold;">Asel el waja3 wil aah o laish bkeet</span><br />the cause of pain and woes and why i cried<br /><br />Refrain<br />خلص الدمع من عيوني ونسيت<br /><span style="font-weight: bold;">khels el dame3 min 3yoony winseet</span><br />The tears ran out of my eyes and i forgot<br />اصل الوجع والآه والآه وليش بكيت<br /><span style="font-weight: bold;">Asel el waja3 wil aah o laish bkeet</span><br />the cause of pain and woes and why i cried<br />اصل الوجع والآه والآه وليش بكيت<br /><span style="font-weight: bold;">Asel el waja3 wil aah o laish bkeet</span><br />حبيتك دفعت الثمن وشفيت<br /><span style="font-weight: bold;">7abaitak dfa3t elthaman o shfeet</span><br />i loved you, paid the price and healed<br />شو ذكرك فيه<br /><span style="font-weight: bold;">sho zakarak feyee</span><br />what reminded you of me<br /><br />كنت الدني كلا<br /><span style="font-weight: bold;">kent el denee kella</span><br />you were the whole world<br />كنت السنه كلا<br /><span style="font-weight: bold;">kent el senneh kella</span><br />you were the whole year<br />كان مطرحك بالبيت<br /><span style="font-weight: bold;">kan matrahak bil bait</span><br />you belonged at home<br />يا ريت ما فليت<br /><span style="font-weight: bold;">ya rait ma falait</span><br />i wished you never left<br />عيشتني بخريف<br /><span style="font-weight: bold;">3ayashteny ibkhareef</span><br />you made me live in autumn<br />ورقه على رصيف<br /><span style="font-weight: bold;">war2a 3ala el raseef</span><br />a leaf on a pavement<br />بكير نتذكر<br /><span style="font-weight: bold;">bakeer netzakar</span><br />too soon to remember (sarcasm)<br />باقي عمر اكثر<br /><span style="font-weight: bold;">ba2i 3omor aktar </span><br />there is more life to come<br />لك روح روح الله يسهلك<br /><span style="font-weight: bold;">lak rooh rooh allah yesahellak</span><br />Go, go God making your path easy<br /><br />Refrain<br /><br />سرقت الفرح مني<br /><span style="font-weight: bold;">sra2t elfarah minni</span><br />You stole happiness from me<br />دمعي حكي عني<br /><span style="font-weight: bold;">dam3i 7ekee 3anni</span><br />my tears spoke for me<br />مين خبرك القلوب<br /><span style="font-weight: bold;">meen khabarak el2loob</span><br />who told you hearts<br />بتنسى القسا وبتدوب<br /><span style="font-weight: bold;">btensa el2assa o betdoob</span><br />forget meanness and melt<br />forget meanness and fall in love<br />ما تقلي مشتقلي<br /><span style="font-weight: bold;">ma t2elli mishta2lli</span><br />don't tell me you miss me<br />دوق الوجع مثلي<br /><span style="font-weight: bold;">doo2 el waja3 metli</span><br />taste the pain like i did<br />مكتوب ومقدر<br /><span style="font-weight: bold;">maktoob o m2addar</span><br />it's written and destined<br />إنساك أنا أكثر<br /><span style="font-weight: bold;">ensaak ana aktar </span><br />for me to forget you more<br />لك روح روح الله يسهلك<br /><span style="font-weight: bold;">lak rooh rooh allah yesahellak</span><br />Go, go God making it easy for you<br /><br />Refrain<br /><br />********************************************************************************<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/R5w3SRvpwfU&hl=en"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/R5w3SRvpwfU&hl=en" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com20tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-12797517375807615162007-12-02T09:14:00.000+01:002007-12-02T09:42:52.434+01:00Wa7ashteeny وحشتيني (I Miss You) by Amro Diab عمر دیاب -Album: Leily Nahary (My day and my night) ليلي نهاري (Egypt)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Arab, Arabic, Songs Lyrics Translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Wa7ashteeny وحشتيني (I Miss You) by Amro Diab عمر دیاب -Album: Leily Nahary (My day and my night) ليلي نهاري (Egypt)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: RockStar</span><br /><br />عيونك شايفها و حاسس ان أنا عارفها<br /><span style="font-weight: bold;">3oyounek shayefha, w 7ases en ana 3arefha</span><br />your eyes, I see them, and I feel like I know them<br />سيبيني براحتي أوصفها، مكسوفة ليه؟<br /><span style="font-weight: bold;">sebeeny bera7ty awsefha, maksoofa leih?</span><br />let me describe them as I please, why are you shy?<br />كانك معايا، بقالك عمر ويايا<br /><span style="font-weight: bold;">ka2enek ma3aya, ba2alek 3omr wayaya</span><br />as if you were with me, for a long time you've been with me<br />بنفس الصورة جوايا، من قد ايه؟<br /><span style="font-weight: bold;">benafs es-soura gowwaya, men ad eih?</span><br />with the very same picture inside me, for how long?<br />سنين شايفك في أحلامي، بنادي عليكي ضميني<br /><span style="font-weight: bold;">seneen shayfek fe a7lamy, banady 3aleeky dommeeny</span><br />for year I've seen you in my dreams, I'm calling you to come and hug me<br />ليالي كنت مش عايش و مستنيكي تحيني<br /><span style="font-weight: bold;">layaly kont mosh 3ayesh w mestaneeky te7yeeny</span><br />for nights I wasn't alive and I am waiting for you to revive me<br /><br />Refrain<br />وحشتيني وحشتيني، سنين بعدك على عيني<br /><span style="font-weight: bold;">wa7ashteeny wa7ashteeny, seneen bo3dek 3ala 3einy</span><br />I miss you, I miss you,the years of your awayness are so hard on me (expression)<br />ليالي كنت مش عايش و مستنيكي تحيني<br /><span style="font-weight: bold;">layaly kont mosh 3ayesh w mestaneeky te7yeeny</span><br />for nights I wasn't alive and I am waiting for you to revive me<br />(2x)<br /><br />يا أجمل هدية بعتهالي القدر ليا<br /><span style="font-weight: bold;">ya agmal hedeya ba3athaly el adar leya</span><br />you are most beautiful gift sent by fate to me<br />يا قمري في عز لياليا، أوصفلك ايه؟<br /><span style="font-weight: bold;">ya amary fe 3ez layaleya, awseflek eih?</span><br />you are my moon in my darkest nights, what should I describe to you?<br />و الله و الدنيا بقت في عينايا حاجة تانية<br /><span style="font-weight: bold;">wallah wed-dony ba2et fe 3enaya 7aga tanya</span><br />I swear that life has changed in my eyes<br />هواكي قابلته و في ثانية جريت عليه<br /><span style="font-weight: bold;">hawaky 2abelto w fe sanya gereet 3aleeh</span><br />I've met your love and in a secong I was running for it<br />سنين شايفك في أحلامي، بنادي عليكي ضميني<br /><span style="font-weight: bold;">seneen shayfek fe a7lamy, banady 3aleeky dommeeny</span><br />for year I've seen you in my dreams, I'm calling you to come and hug me<br />ليالي كنت مش عايش و مستنيكي تحيني<br /><span style="font-weight: bold;">layaly kont mosh 3ayesh w mestaneeky te7yeeny</span><br />for nights I wasn't alive and I am waiting for you to revive me<br /><br />Refrain<br /><br />بحبك هأقولها، يا ريت قبل أما أكملها<br /><span style="font-weight: bold;">ba7ebek ha2oulha, ya reet abl ama akamelha</span><br />I'll say "I love you", and I wish before I complete it<br />تعالي في حضني و نقولها احنا الاتنين<br /><span style="font-weight: bold;">ta3aly fe 7odny wen2oulha e7na el-etneen</span><br />for you to come in my arms and both of us would say it<br /><br />Refrain<br /><br />********************************************************************************<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/KAGjdPsa10Q&rel=1"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/KAGjdPsa10Q&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object><br /><br />Live<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/rXMm9yjK3vo&rel=1"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/rXMm9yjK3vo&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-69038770183696895502007-12-02T08:48:00.000+01:002007-12-02T09:13:14.333+01:00Tensa Wa7da تنسى واحدة (You Forget Someone [A Girl]) by Amro Diab عمر دیاب -Album: Leily Nahary (My day and my night) ليلي نهاري (Egypt)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Arab, Arabic, Songs Lyrics Translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Tensa Wa7da تنسى واحدة (You Forget Someone [A Girl]) by Amro Diab عمر دیاب -Album: Leily Nahary (My day and my night) ليلي نهاري (Egypt)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: RockStar</span><br /><br />Refrain 1<br />كل أول يوم تقول انك لاقيتها<br /><span style="font-weight: bold;">kol awel youm te2oul ennak la2eet-ha</span><br />at the begining of each day you say that you found her<br />و في نهاية اليوم بحس انك نسيتها<br /><span style="font-weight: bold;">w fe nehayet el-youm ba7es enak neseet-ha</span><br />but at the end of the day I feel like you forgot her<br />(2x)<br /><br />Refrain 2<br />كل ده علشان بتهرب من الحقيقة<br /><span style="font-weight: bold;">koll dah 3alashan betehrab mel-7a2ee2a</span><br />all of that because you try to escape from the truth<br />كل ده علشان يا قلبي تنسى واحدة<br /><span style="font-weight: bold;">koll dah 3alashan ya alby tensa wa7ada</span><br />all of that because you want to forget somone<br /><br />ليه يا قلبي كل يوم بتحب واحدة<br /><span style="font-weight: bold;">leih ya alby, kol youm bet7eb wa7da?</span><br />why my heart do you love a new one everyday?<br />و لسه مش لاقي اللي عايزه في أي واحدة<br /><span style="font-weight: bold;">w lessa mosh la2y elly 3ayzo fe ay wa7da</span><br />and yet you still can't find what you want in anyone<br />(2x)<br /><br />Refrain 1<br /><br />Refrain 2<br /><br />أي واحدة بتقابلها بتبقى حاسة<br /><span style="font-weight: bold;">ay wa7da bet2abelha beteb2a 7assa</span><br />anyone you meet feels<br />انت مش جايلها ده انت جاي تنسى<br /><span style="font-weight: bold;">enta mosh gayelha danta gayy tensa</span><br />that you aren't there for her, but you're there to forget<br />(2x)<br /><br />انت عارف حتى تعشق حد غيرها؟<br /><span style="font-weight: bold;">enta 3aref 7atta te3sha2 7ad gheerha?</span><br />can you even love someone else other than her?<br />ده انت و انت ويا غيرها بتفتكرها<br /><span style="font-weight: bold;">danta wenta waya gheerha beteftekerha</span><br />when you're with someone else you remember her<br /><br />Refrain 2<br /><br />قولت هانسى، قولت عمري في يوم ما هارجع<br /><span style="font-weight: bold;">oult hansa, oult 3omry fe youm ma harga3</span><br />I said I'll forget, I said I'll never go back<br />هتعمل ايه دلوقتي يوم ما تحب ترجع؟<br /><span style="font-weight: bold;">hate3mel eih delwa2ty youm ma te7eb terga3?</span><br />what will you do now when you'd love to go back?<br />(2x)<br /><br />ليه وهمت الناس يا قلبي انك ناسيها<br /><span style="font-weight: bold;">leih wahamt en-nas ya alby ennak naseeha?</span><br />why did you make the people think that you forgot her?<br />و الحقيقة ان انت عايش لسه ليها<br /><span style="font-weight: bold;">wel-7a2ee2a en enta 3ayesh lessa leeha</span><br />when the truth is you still live for her<br /><br />Refrain 2<br /><br />******************************************************************************************************<br />English subtitles<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/WgLhE-ac82c&rel=1"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/WgLhE-ac82c&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object><br /><br />No subtitles<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2s_Azc5rd7s&rel=1"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/2s_Azc5rd7s&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-87823521204168469752007-12-02T08:24:00.000+01:002007-12-02T08:25:09.087+01:00Images<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dD4I7_q_Q7Q&rel=1"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/dD4I7_q_Q7Q&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-26036205378372381882007-12-01T21:06:00.000+01:002007-12-01T21:30:50.061+01:00Leily Nahary ليلي نهاري (My day and my night) by Amro Diab عمر دیاب -Album: Leily Nahary (Egypt)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Arab, Arabic, Songs Lyrics Translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Leily Nahary ليلي نهاري (My day and my night) by Amro Diab عمر دیاب -Album: Leily Nahary (Egypt)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: RockStar</span><br /><br />Refrain<br />ليلي نهاري تعالى حبيبي<br /><span style="font-weight: bold;">leily nahary ta3ala 7abiby</span><br />my day and my night come my darling<br />لا ملامة حبيبي خدني ليك<br /><span style="font-weight: bold;">la malama 7abiby khodny leek</span><br />no strings attached my darling, take me to you<br />ليلي نهاري تعالى حبيبي<br /><span style="font-weight: bold;">leily nahary ta3ala 7abiby</span><br />my day and my night come my darling<br />قلبي ياما حبيبي خاف عليك<br /><span style="font-weight: bold;">alby yama 7abiby khaf 3aleek</span><br />my heart has feared for you a lot<br /><br />يا ريت أنا أشوفك قصادي<br /><span style="font-weight: bold;">ya reet ana ashoufak osady</span><br />I wish I coul see you infront of me<br />يا ريت هواك ده كان حب عادي<br /><span style="font-weight: bold;">ya reet hawak dah kan 7ob 3ady</span><br />I wish your love was a normal love<br />(2x)<br /><br />جنبك حياتي دي أجمل حياة<br /><span style="font-weight: bold;">ganbak 7ayaty dee agmal 7ayah</span><br />next to you my life is the most beautiful life<br /><br />Refrain (2x)<br /><br />أحكيلك ايه؟ خلاص ما انت شايف<br /><span style="font-weight: bold;">a7keelak eih? khalas manta shayef</span><br />what shoud I tell you? you already see<br />من غير ما أقول، أكيد انت عارف<br /><span style="font-weight: bold;">men gheer ma a2oul, akeed enta 3aref</span><br />without saying, you sure know<br />كلام كتير، أنا نفسي أقوله<br /><span style="font-weight: bold;">kalam keteer ana nefsy a2oulo</span><br />there are lots of words I wish to say<br />كلام كتير يا ريتك تقوله<br /><span style="font-weight: bold;">kalam keteer ya reetak te2oulo</span><br />there are lots of words I wish you could say<br />جنبك حياتي دي أجمل حياة<br /><span style="font-weight: bold;">ganbak 7ayaty dee agmal 7ayah</span><br />next to you my life is the most beautiful life<br /><br />Refrain (2x)<br />**********************************************************<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/_Iu5IcycUd4&rel=1"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/_Iu5IcycUd4&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-87264587862570043802007-12-01T18:50:00.001+01:002007-12-01T18:50:45.008+01:00How to post a songIf you have a translations that would like to share with us, you can directly post it via e-mail using the following address:<br /><br />laura.vivero.pol.learningbysingingar@blogger.com<br /><br />The subject of your email letter will be the title of your post, and the body of the email will be the post itself.<br /><br />Note: Sometimes email programs append text to the bottom of each sent message; to make sure this cruft doesn't get posted to your blog, put #end at the end of your post.Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-42102351086647996352007-12-01T17:53:00.000+01:002007-12-01T18:03:48.509+01:00Agheeb أغيب (I Go Absent) by Amro Diab عمر دیاب -Album: Kammel kalamak (Continue Your Talk) (Egypt)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Arab, Arabic, Songs Lyrics Translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Agheeb أغيب (I Go Absent) by Amro Diab عمر دیاب -Album: Kammel kalamak (Continue Your Talk) (Egypt)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: RockStar</span><br /><br />Refrain 1<br />أغيب أغيب و أسأل عليه<br /><span style="font-weight: bold;">agheeb agheeb was2al 3aleeh</span><br />I go absent for long and then I ask about her<br />عايش ازاي و بيعمل ايه<br /><span style="font-weight: bold;">3ayesh ezzay w beye3mel eih?</span><br />how is she and what is she doing?<br />بيقولوا مش قادر ينسى<br /><span style="font-weight: bold;">bey2olo mosh 2ader yensa</span><br />they say she can't forget<br />عايش بيتعذب لسه<br /><span style="font-weight: bold;">3ayesh beyet3azzeb lessa</span><br />she's still living in suffering<br />(2x)<br /><br />Refrain 2<br />أغيب و أقول ده زمانه نسيني<br /><span style="font-weight: bold;">agheeb wa2oul da zamano neseeny</span><br />I go absent and I say she's probably forgotten me<br />ماهو لو ينسى حينسيني<br /><span style="font-weight: bold;">maho law yensa 7aynasseeny</span><br />because if she forgot I'll forget<br />طول ماهو فاكر هفضل فاكر<br /><span style="font-weight: bold;">toul maho faker, hafdal faker</span><br />as long as she remembers, I'll still remember<br />أيوه امّال أنا باسأل ليه<br /><span style="font-weight: bold;">aywa ommal ana bas2al leih?</span><br />or why do you think I am asking?<br />(2x)<br /><br />أداري ايه أنا ولا ايه<br /><span style="font-weight: bold;">adaree eih ana walla eih?</span><br />which sould I hide of all what I feel<br />ده أنا يا شوق فيا اللي فيه<br /><span style="font-weight: bold;">dana ya shou2 feya elly feeh</span><br />oh longing we both feel the same (literally "What's in me is the same as what's in her")<br />ده حالي أصعب من حاله<br /><span style="font-weight: bold;">da 7aly as3ab men 7alo</span><br />my condition is worse than hers<br />جرالي أكبر ما جراله<br /><span style="font-weight: bold;">garaly akbar ma garalo</span><br />more have happened to me than what happened to her<br />(2x)<br /><br />Refrain 2<br /><br />Refrain 1<br /><br />Refrain 2<br />********************************************************************************<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/7A7--kPIUIQ&rel=1"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/7A7--kPIUIQ&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com168tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-89273990260259621332007-11-02T09:51:00.000+01:002007-12-02T09:39:44.030+01:00W Malo (So What/What Would Happen) و ماله by Amr Diab عمر دیاب - Album: Kammel kalamak (Continue your talk) (Egypt)<span style="color: rgb(153, 153, 153);">Arab, Arabic, Songs Lyrics Translated into English, Music</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">W Malo (So What/What Would Happen) و ماله by Amr Diab عمر دیاب - Album: Kammel kalamak (</span><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Continue your talk</span><span style="color: rgb(153, 153, 153);">) (Egypt)</span><br /><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Translation: RockStar</span><br /><br /><span style="font-size:130%;">و ماله لو ليلة تهنا بعيد و سيبنا كل الناس</span><br /><span style="font-weight: bold;">w malo law leila tohna be3eed w seebna kol en-nas?</span><br />so what/what would happen if for one night we got lost far away and left all the people?<br /><span style="font-size:130%;">أنا يا حبيبي حاسس بحب جديد، ماليني ده الاحساس</span><br /><span style="font-weight: bold;">ana ya 7abiby 7ases be 7ob gedeed, maleeny da el-e7sas</span><br />my love I feel a new love, this feeling is filling me<br /><span style="font-size:130%;">و أنا هنا جنبي أغلى الناس، أنا جنبي أحلى الناس</span><br /><span style="font-weight: bold;">wana hena ganby aghla en-nas, ana ganby a7la en-nas</span><br />while the most precious person is here next to me, the most beautiful person is next to me<br />(2x)<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Refrain</span><br /><span style="font-size:130%;">حبيبي ليلة، تعالى ننسى فيها اللي راح</span><br /><span style="font-weight: bold;">7abiby leila, ta3ala nensa feeha elly ra7</span><br />my darling one night, let's forget all the wounds in it<br /><span style="font-size:130%;">تعالى جوه حضني و ارتاح</span><br /><span style="font-weight: bold;">ta3ala gowwa 7odny werta7</span><br />come into my arms and rest<br /><span style="font-size:130%;">دي ليلة تسوى كل الحياة</span><br /><span style="font-weight: bold;">de leila teswa kol el-7ayah</span><br />it's a night that's worth all the life<br /><span style="font-size:130%;">و مالي غيرك، و لولا حبك هعيش لمين؟</span><br /><span style="font-weight: bold;">w maly gheerak, w lola 7obak ha3eesh le meen?</span><br />and I have non but you, and if it wasn't for your love, then who wouldI live for?<br /><span style="font-size:130%;">حبيبي جيه أجمل سنين، و كل مدى تحلى الحياة</span><br /><span style="font-weight: bold;">7abiby gaya agmal seneen, w kol mada te7la el-7ayah</span><br />my love the most beautiful years are yet to come, and with time life gets better<br /><br /><span style="font-size:130%;">حبيبي المس ايديا عشان أصدق اللي أنا فيه</span><br /><span style="font-weight: bold;">7abiby elmes edaya 3ashan asda2 elly ana feeh</span><br />my love, touch my hands so I could believe what I'm in<br /><span style="font-size:130%;">ياما كان نفسي أقابلك بقالي زمان، خلاص و هحلم ليه؟</span><br /><span style="font-weight: bold;">yama kan nefy a2ablak ba2aly zaman, khalas w ha7lam leih?</span><br />I've wished for a long time to meet you, it's over, why should I dream?<br /><span style="font-size:130%;">ما أنا هنا جنبي أغلى الناس، جنبي أحلى الناس</span><br /><span style="font-weight: bold;">mana hena ganby aghla en-nas, ganby a7la en-nas</span><br />the most precious person is here next to me, the most beautiful person is next to me<br />(2x)<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Refrain</span><br /><br />********************************************************************************<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/wUtopLM7A20&rel=1"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/wUtopLM7A20&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-38894768368434143112007-11-01T12:21:00.000+01:002007-11-01T14:14:08.365+01:00Sawah (Vagabond/Wanderer) by Abdel Halim Hafez عبد الحليم حافظ (Egypt)<span style="color: rgb(102, 102, 102);">Arabic Songs Lyrics Translated into English</span><br /><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Sawah (Vagabond/Wanderer) by Abdel Halim Hafez عبد الحليم حافظ (Egypt)</span><br /><br /><span style="font-style: italic;">This is one of my favorite songs in the wolrd...</span><br /><br /><span style="font-size:130%;">سواح وماشي في البلاد سواح</span><br /><span style="font-weight: bold;">Sawah, wei mashee feil beilaad, sawah</span><br />Vagabond, and walking between countries, vagabond<br />Wandering, and walking through the lands, wandering<br /><span style="font-size:130%;">والخطوة بيني وبين حبيبي براح</span><br /><span style="font-weight: bold;">Weil khatwa beinee wei bein habibee barah</span><br />And the step between me and my beloved (is) "big"<br />And the distance between me and my beloved is vast.<br />مشوار بعيد وأنا فيه غريب<br /><span style="font-weight: bold;">Meish war bei-eed, wana feeh gareeh</span><br />A long journey, and I´m wounded in it<br />It's a long journey, And in it, I'm a stranger.<br />والليل يقرب والنهار رواح<br /><span style="font-weight: bold;">Weil leil yei-arab, weil nahar rawah</span><br />And the night approaches, and the day goes<br />And the night draws near, And the sun has returned to it's home.<br />(x2)<br /><br />Refrain 1<br />وان لقاكم حبيبي سلموا لي عليه<br /><span style="font-weight: bold;">Wein laakom habibee, saleimulee alei</span><br />And if you see my beloved, say "Hello" to him (her)<br />If you find my love, Greet him for me.<br />طمنوني الأسمراني عامله إيه الغربة فيه<br /><span style="font-weight: bold;">Tameinuneel asmaranee, amla eil el ghorba fee</span><br />Reassure me: how is my brown looking girl doing so far away<br />Reassure me about my love, What has the separation done to him.<br />(2x)<br /><br />سواح وأنا ماشي ليالي سواح<br /><span style="font-weight: bold;">Sawah, wana mashee layalee</span><br />Vagabond, l´m walking nights<br />Wandering, I walk through the nights, wandering.<br />ولا داري بحالي سواح<br /><span style="font-weight: bold;">Sawah, walla daree bhalee</span><br />Vagabond, not knowing what I´m doing<br />With no control over myself, wandering.<br />من الفرقة يا غالي سواح<br /><span style="font-weight: bold;">Sawah, meil for-a ya ghalee</span><br />Vagabond,and the separation, oh my dear<br />From our separation, precious, wandering.<br />إيه اللي جرى لي سواح<br /><span style="font-weight: bold;">Sawah, eih elee garalee</span><br />Vagabond, what has happened to me<br />What has happened to me? Wandering.<br />(4x)<br /><br />Refrain 2<br />وسنين وأنا دايب شوق وحنين<br /><span style="font-weight: bold;">Weisneen, weisneen wana dayeib bshoq wei haneen</span><br />And years, years and I´m melting in longiness and tenderness<br />And for years, For years I've fallen in love with him.<br />عايز أعرف بس طريقه منين<br /><span style="font-weight: bold;">Ayeiz a-araf bass taree-u meinein</span><br />I want to know just where is his (her) road<br />I just want to know which path leads to him<br /><br />Refrain 1<br /><br />يا عيوني..آه يا عيوني<br /><span style="font-weight: bold;">Ya eounee, ah ya eounee,</span><br />My eyes, oh my eyes<br />My eyes! Oh my eyes,<br />إيه جرى لك فين إنت وبتعمل إيه<br /><span style="font-weight: bold;">eih garalak fein enta, wei bta-meil eih</span><br />What has happened to you? and what are you doing?<br />what has happened to you? Where are you and what are you doing?<br />يا ظنوني..آه يا ظنوني<br /><span style="font-weight: bold;">Ya znounee, ah ya znounee mat seibounee</span><br />My worries, oh my worries, leave me along<br />My worries, Oh my worries, leave me alone.<br />ما تسيبوني مش ناقص أنا حيرة عليه<br /><span style="font-weight: bold;">Meish naaeis ana heer aleil</span><br />I´m worrried enough about him (her)<br />I'm worried enough about him<br />(3x)<br /><br />لا أنا عارف أرتاح<br /><span style="font-weight: bold;">Lana areif ar-taah,</span><br />Neither can I rest,<br />I can't find rest,<br />وأنا تايه سواح<br /><span style="font-weight: bold;">wana ta-yeih sawaah</span><br />and I am lost like a vagabond<br />And I'm lost, wandering<br />(4x)<br /><br />Refrain 2<br /><br />Refrain 1<br /><br />يا قمر يا ناسيني<br /><span style="font-weight: bold;">Ya amar ya naseenee<br /></span><span>Oh moon, who´s forgetting me</span><br />Oh moon, you who has forgotten me<br />رسيني عاللي غايب<br /><span style="font-weight: bold;">Raseenee alee ghayeib</span><br />Take me to othe absent one<br />Show me the way to the lost one<br />نور لي .. وريني سكة الحبايب<br /><span style="font-weight: bold;">Nawarlee, wareenee, seikeit el habayeib</span><br />Enlighten me, show me the road to the beloved<br />Light the way, show me to The path of my beloved<br />(3x)<br /><br />وصيتك وصية يا شاهد عليا<br /><span style="font-weight: bold;">Waseitak, weiseiya, ya shaheid alaya (2x)</span><br />I´ve made you promise, you who witnessed<br />You have promised me, You who bears witness for me<br /><br />تحكي له عاللي بيه<br /><span style="font-weight: bold;">Teikeelu alei beiya</span><br />To tell him (her) of my state<br />Tell him all that is within me<br />واللي قاسيته في لياليا<br /><span style="font-weight: bold;">Weilee aseito blayaleiya</span><br />And what I´ve suffered during my nights<br />And how I'm tortured every night<br />(2x)<br /><br />Refrain 2<br /><br />Refrain 1<br /><br />*****************************************************************************************************<br />You can listen to this song in the following link <a href="http://www.7alim.com/wma/entirelist.shtml">Abdel Halim Hafez Songs</a><br />There is a list of Abdel Halim songs ordered alphabetically. I recommend you to listen to "Sawah original version" and "Sawah 2000 Remix".<br /><br />The same song, but destroyed...<br /><br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/s1Ro0n5ZN-A"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/s1Ro0n5ZN-A" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com257tag:blogger.com,1999:blog-9212264061127036603.post-88318692226849076932007-11-01T10:33:00.000+01:002007-12-02T07:53:07.156+01:00Zay elhawa (Feels like love) زي الهوا by Abdel Halim Hafez عبد الحليم حافظ (Egypt)<span style="color: rgb(102, 102, 102);">Arabic Songs Lyrics Translated into English<br />Zay elhawa (Feels like love) زي الهوا by Abdel Halim Hafez عبد الحليم حافظ (Egypt)</span><br /><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Translation: RockStar</span><br /><br /><span style="font-weight: bold;">Refrain<br /></span><span style="font-size:130%;">زي الهوا يا حبيبي زي الهوا</span><br /><span style="font-weight: bold;">Zay el hawa, ya habibi, zay el hawa</span><br />It feels like love, my darling, It feels like love<br /><span style="font-size:130%;">وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى</span><br /><span style="font-weight: bold;">We ah mel hawa, ya habibi, ah mel hawa</span><br />And I just can't take it, my darling, I can't take it<br />(4x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">وخذتني من إيدي يا حبيبي ومشينا<br /></span><span style="font-weight: bold;">We khateni men eidee, ya habibi, we mesheena</span><br />And you took me by the hand, my darling, and we walked,<br /><span style="font-size:130%;">تحت القمر غنينا وسهرنا وحكينا</span><br /><span style="font-weight: bold;">Taht el amar, ghanaina, we seherna wa hakaina</span><br />Under the moon, we sang, and stayed up and talked<br />(2x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">وفي عز الكلام سكت الكلام</span><br /><span style="font-weight: bold;">We fe iz el kalaam, siket el kalaam (2x)</span><br />And in the midst of our words, the words stopped<br /><br /><span style="font-size:130%;">وأتاريني ماسك الهوا بإيدية</span><br /><span style="font-weight: bold;">Watarenee, masek el hawa be edaya</span><br />So no wonder, I'm holding on to love with my hands<br /><span style="font-size:130%;">وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى يا حبيبي</span><br /><span style="font-weight: bold;">We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi</span><br />And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling<br />(2x)<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Refrain</span> (2x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">وخذتني ومشينا والفرح يضمنا</span><br /><span style="font-weight: bold;">We khatenee we meshena, wel farh ye domina</span><br />And you took me and we walked, and joy embraced us,<br /><span style="font-size:130%;">ونسينا يا حبيبي مين إنت ومين أنا</span><br /><span style="font-weight: bold;">We neseena ya habibi, meen enta we meen ana (2x)</span><br />And we forgot, my darling, who you are and who I am<br />(3x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">حسيت إن هوانا ح يعيش مليون سنة</span><br /><span style="font-weight: bold;">Haset enni hawana, hayeesh milion sanna</span><br />I felt like our love, would live a million years.<br /><br /><span style="font-size:130%;">وبقيت وانت معايا الدنيا ملك إيدية</span><br /><span style="font-weight: bold;">We ba-et wenta ma-aya, el donia milk edaya</span><br />And when you were with me, the world was in my hands.<span style="font-size:130%;"><br />أقمر على هوايا تقول أمرك يا عينية</span><br /><span style="font-weight: bold;">Aqmor alla hawaya, te oul amraki ya einaya</span><br />I ordered my love to tell you that I'm yours.<br />(3x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">وفي عز الكلام سكت الكلام</span><br /><span style="font-weight: bold;">We fe iz el kalaam, siket el kalaam (2x)</span><br />And in the midst of our words, The words stopped<br /><br /><span style="font-size:130%;">وأتاريني ماسك الهوا بإيدية</span><br /><span style="font-weight: bold;">Watarenee, masek el hawa be edaya</span><br />So no wonder, I'm holding on to love with my hands.<br /><span style="font-size:130%;">وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى يا حبيبي</span><br /><span style="font-weight: bold;">We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi</span><br />And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.<br /><br /><span style="font-weight: bold;">Refrain (2x)</span><br /><br /><span style="font-size:130%;">خايف ومشيت وأنا خايف</span><br /><span style="font-weight: bold;">Khaief, we mesheet wanaa khaief</span><br />Afraid, I walked while afraid,<br /><span style="font-size:130%;">إيدي في إيدك وأنا خايف</span><br /><span style="font-weight: bold;">Edee, fe edaak wana khaief</span><br />My hand in yours and I'm afraid.<br />(2x)<br /><span style="font-size:130%;">خايف على فرحة قلبي</span><br /><span style="font-weight: bold;">Khaief alla farhet albi</span><br />Afraid for my heart's joy,<br /><span style="font-size:130%;">خايف على شوقي وحبي</span><br /><span style="font-weight: bold;">Khaief ala shoki we hobee</span><br />Afraid for my passion and love.<br />(2x)<br />(2x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">وياما قلت لك أنا</span><br /><span style="font-weight: bold;">We yama oltelak ana</span><br />And how many times did I tell you?<br /><span style="font-size:130%;">واحنا في عز الهنا</span><br /><span style="font-weight: bold;">Wehnaa fee eiz el hana</span><br />When we were in the midst of joy?<br />(3x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">قلت لك يا حبيبي</span><br /><span style="font-weight: bold;">Oultilak, ya habibi (3x)</span><br />I told you, oh my darling.<br /><br /><span style="font-size:130%;">لا أنا قد الفرحة دي</span>ّ<br /><span style="font-weight: bold;">Lana ad el farha deya</span><br />I can neither stand this joy,<br /><span style="font-size:130%;">وحلاوة الفرحة دي</span>ّ<br /><span style="font-weight: bold;">We halawt el farha deya</span><br />Nor the beauty of this joy.<br />(2x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">خايف لا في يوم وليلة</span><br /><span style="font-weight: bold;">Khaief law fe yom we leyla</span><br />I'm afraid that one day,<br /><span style="font-size:130%;">ماألاقكش بين إيدية</span><br /><span style="font-weight: bold;">Ma la-eksh bein edaya</span><br />I won't find you in my hands.<br />(2x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">تروح وتغيب عليّ</span><br /><span style="font-weight: bold;">Terooh we tegheeb, tegheeb alaya</span><br />You'll go and be away from me.<br /><br /><span style="font-size:130%;">وقلت لي يا حبيبي ساعتها</span><br /><span style="font-weight: bold;">We oltelee, ya habibi, sa-et-ha</span><br />And then you told me, my darling.<br /><span style="font-size:130%;">دي دنيتي إنت اللي ملتها</span><br /><span style="font-weight: bold;">De donietee, entalli malet-ha</span><br />"You have made my world whole"<br />(3x)<br /><br /><br /><span style="font-size:130%;">وفي عز الكلام سكت الكل</span>ام<br /><span style="font-weight: bold;">We fe iz el kalaam, siket el kalaam</span><br />And in the midst of our words, The words stopped.<br /><span style="font-size:130%;">وأتاريني ماسك الهوا بإيدية</span><br /><span style="font-weight: bold;">Watarenee, masek el hawa be edaya</span><br />So no wonder, I'm holding on to love with my hands.<br /><span style="font-size:130%;">وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى يا حبيبي</span><br /><span style="font-weight: bold;">We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi</span><br />And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.<br /><br />Refrain (2x)<br /><br /><span style="font-size:130%;">وخذتني يا حبيبي ورحت طاير طاير</span><br /><span style="font-weight: bold;">We khatenee ya habibi, we roht tayer, tayer</span><br />And you took me, my darling. And then you flew, you flew.<br /><span style="font-size:130%;">وفتني يا حبيبي وقلبي حاير حاير<br /></span><span style="font-weight: bold;">We foteni ya habibi, we albi hayer, hayer</span><br />Then you passed me by, my darling. And my heart was lost, lost.<br /><span style="font-size:130%;">وقلت لي راجع بكرة أنا راجع</span><br /><span style="font-weight: bold;">We oltelee ragei, bokra ana ragei</span><br />And you said you'd return. The next day you'd return.<br /><span style="font-size:130%;">وفضلت مستني بآمالي</span><br /><span style="font-weight: bold;">We fedelt mestani be amani</span><br />And I kept waiting with all hope.<br /><span style="font-size:130%;">ومالي البيت بالورد بالشوق بالحب بالأغان</span>ي<br /><span style="font-weight: bold;">We malee el beit bel ward, bel shoq, bel hob, bel aghani</span><br />Filling the house with flowers, passion, love and songs.<br /><span style="font-size:130%;">بشمع قايد بأحلى كلمة فوق لساني</span><br /><span style="font-weight: bold;">We shamei ayed, shamei ayed, we ahla kelma fok lesanee</span><br />And lighted candles, and the most beautiful words ready.<br /><span style="font-size:130%;">كان ده حالي يا حبيبي لما جيت</span><br /><span style="font-weight: bold;">Kan da hali ya habibi, lama geet</span><br />They were ready, for you my darling, when you came.<br /><span style="font-size:130%;">رددنا الغنوة الحلوة سوى</span><br /><span style="font-weight: bold;">Radetna el ghenwa el helwa sawa</span><br />We responded with the beautiful song together.<br /><span style="font-size:130%;">ودبنا مع نور الشمع .. دبنا سوى</span><br /><span style="font-weight: bold;">We eloubna ma nour el shamaa sawa</span><br />And we melted with the candle's wax, we melted together.<br />ودقنا حلاوة الحب .. دقناها سوى<br /><span style="font-weight: bold;">We douqna halawt el hob. Douknaha sawa</span><br />And we tasted the beauty of love, we tasted it together.<br />وفي لحظة لقيتك يا حبيبي زي دوامة هوا<br /><span style="font-weight: bold;">We fe lahza laqetak ya habibi, ya habibi, zay dawamit hawa</span><br />And all at once I found you, my darling, oh my darling like a tornado.<br />رميت الورد طفيت الشمع يا حبيبي<br /><span style="font-weight: bold;">Ramet el ward, tafeit el shamei ya habibi</span><br />You threw away the flowers, and put out the candles, my darling.<br />والغنوة الحلوة ملاها الدمع يا حبيبي<br /><span style="font-weight: bold;">Wel ghenwa el helwa, malaha el damei ya habibi</span><br />And the beautiful song became filled with tears oh my darling.<br /><span style="font-size:130%;">وفي عز الأمان ضاع مني الأمان</span><br /><span style="font-weight: bold;">We fe eiz el aman, daa meneel aman</span><br />And in the midst of hope, I lost all hope.<br /><span style="font-size:130%;">وأتاريني ماسك الهوا بإيدية</span><br /><span style="font-weight: bold;">Watarini, masek el hawa be edaya</span><br />So no wonder, I'm holding on to love with my hands.<br /><span style="font-size:130%;">وآه من الهوى يا حبيبي آه من الهوى يا حبيبي</span><br /><span style="font-weight: bold;">We ah mel hawa ya habibi, Ah mel hawa ya habibi</span><br />And I just can't take it, my darling. I can't take it, my darling.<br /><br />*********************************************************************************<br />You can listen to this song in the following link <a href="http://www.7alim.com/wma/entirelist.shtml">Abdel Halim Hafez Songs</a><br />There is a list of Abdel Halim songs ordered alphabetically.<br /><br />You can also watch this video from Abdel Halim singing<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/-ehWPPdJIlo"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/-ehWPPdJIlo" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object><br /><br />The same song sung by Fadil Shakir<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/c6YbjHsRK5o"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/c6YbjHsRK5o" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object><br /><br />Abdel Halim in a reharsal of this song<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ETEJ4KdG-tM"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/ETEJ4KdG-tM" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object><br /><br />Some pictures from Abdel Halim<br /><object height="355" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nlcnsjv1wY4"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.youtube.com/v/nlcnsjv1wY4" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed></object>Laurahttp://www.blogger.com/profile/00481701159897474408noreply@blogger.com1